This week I must start with an apology to all native Yorkshire speakers. This is not a reflection on anything other than one particular incident and positively no kind of comment on dialect in general, all right? I mean, I can drop into Devonshire parlance (and have been known to), and can explain the particular inflection on the sentence 'where'm she going to?' like nobody's business.
But still. The Tin-Tin incident requires explanation.
Anyone who needs to get me to giggle on cue merely has to say 'yeah, oi s'pose' and I will chuckle like a loon for half an hour.
I shall wait while you go and look at the clip. If it does not make you laugh then I despair of you, quite frankly, and you need read no further...
Have they gone? Good.
To continue. When my son explained the Yorkshire Paradox to me, we postulated a story. Follow me...
A family, who are mad, avid collectors of all memorabilia related to Herge's fine young detective, have a metal-cast model of said detective, which is kept in a metal box. The family, being so mad about this character, also have a dog named after him. One day, the metal model disappears! The dog is suspected of having ingested the model, but that turns out not to be the case. One puzzled member of the family puts the matter thusly:
Tin Tin-Tin, 't in't in Tin-Tin; 't in't in tin Tin-Tin tin!
Well, it amused us. But we don't get out much.